Terminé
- Découvrir le programme
- Vous avez une idée de projet ?
- Vous êtes bénéficiaire
- Les projets soutenus
- L’histoire d’Interreg dans le Rhin supérieur
- Documents et outils
- Offres d’emploi et stages
Terminé
fini le 01/01/2001
Coût global du projet57 200 €
Coût éligible du projet55 075.94 €
Le projet portait sur l’échange transfrontalier d’enseignants de collèges et de lycées d’enseignement général et d’enseignement professionnel, pour contribuer au développement des compétences linguistiques des élèves et au renforcement chez tous les participants de la conscience d’une citoyenneté régionale et européenne.
Les étapes suivantes ont été réalisées : sélection et préparation des maîtres, rencontre des écoles partenaires, réalisation de l’échange sur la base des cours suivis et dispensés en binômes. Une fois ces quatre étapes franchies avec succès, le projet a été poursuivi durant les années scolaires 1996/97 et 1997/98 et mené à son terme.
Au total, pour les années scolaires de 1995 à 1998 et du côté allemand, 16 maîtres ont été sélectionnés, formés pour pouvoir intervenir dans le pays voisin, présentés et affectés dans 40 établissements scolaires alsaciens. Ils ont dispensé des cours dans 125 classes différentes et enseigné à 2900 élèves. Du côté français, on a procédé de la même manière. Cette organisation a été conservée toutes les années.
Au cours des échanges, les intervenants ont remarqué qu’ils ne disposaient pas des outils pédagogiques adaptés. D’après les parents d’élèves, l’usage constant de la langue allemande (française) en classe a amélioré les capacités d’expression des enfants.Le projet portait sur l’échange transfrontalier d’enseignants de collèges et de lycées d’enseignement général et d’enseignement professionnel, pour contribuer au développement des compétences linguistiques des élèves et au renforcement chez tous les participants de la conscience d’une citoyenneté régionale et européenne.
Les étapes suivantes ont été réalisées : sélection et préparation des maîtres, rencontre des écoles partenaires, réalisation de l’échange sur la base des cours suivis et dispensés en binômes. Une fois ces quatre étapes franchies avec succès, le projet a été poursuivi durant les années scolaires 1996/97 et 1997/98 et mené à son terme.
Au total, pour les années scolaires de 1995 à 1998 et du côté allemand, 16 maîtres ont été sélectionnés, formés pour pouvoir intervenir dans le pays voisin, présentés et affectés dans 40 établissements scolaires alsaciens. Ils ont dispensé des cours dans 125 classes différentes et enseigné à 2900 élèves. Du côté français, on a procédé de la même manière. Cette organisation a été conservée toutes les années.
Au cours des échanges, les intervenants ont remarqué qu’ils ne disposaient pas des outils pédagogiques adaptés. D’après les parents d’élèves, l’usage constant de la langue allemande (française) en classe a amélioré les capacités d’expression des enfants.Le projet portait sur l’échange transfrontalier d’enseignants de collèges et de lycées d’enseignement général et d’enseignement professionnel, pour contribuer au développement des compétences linguistiques des élèves et au renforcement chez tous les participants de la conscience d’une citoyenneté régionale et européenne.
Les étapes suivantes ont été réalisées : sélection et préparation des maîtres, rencontre des écoles partenaires, réalisation de l’échange sur la base des cours suivis et dispensés en binômes. Une fois ces quatre étapes franchies avec succès, le projet a été poursuivi durant les années scolaires 1996/97 et 1997/98 et mené à son terme.
Au total, pour les années scolaires de 1995 à 1998 et du côté allemand, 16 maîtres ont été sélectionnés, formés pour pouvoir intervenir dans le pays voisin, présentés et affectés dans 40 établissements scolaires alsaciens. Ils ont dispensé des cours dans 125 classes différentes et enseigné à 2900 élèves. Du côté français, on a procédé de la même manière. Cette organisation a été conservée toutes les années.
Au cours des échanges, les intervenants ont remarqué qu’ils ne disposaient pas des outils pédagogiques adaptés. D’après les parents d’élèves, l’usage constant de la langue allemande (française) en classe a amélioré les capacités d’expression des enfants.Le projet portait sur l’échange transfrontalier d’enseignants de collèges et de lycées d’enseignement général et d’enseignement professionnel, pour contribuer au développement des compétences linguistiques des élèves et au renforcement chez tous les participants de la conscience d’une citoyenneté régionale et européenne.
Les étapes suivantes ont été réalisées : sélection et préparation des maîtres, rencontre des écoles partenaires, réalisation de l’échange sur la base des cours suivis et dispensés en binômes. Une fois ces quatre étapes franchies avec succès, le projet a été poursuivi durant les années scolaires 1996/97 et 1997/98 et mené à son terme.
Au total, pour les années scolaires de 1995 à 1998 et du côté allemand, 16 maîtres ont été sélectionnés, formés pour pouvoir intervenir dans le pays voisin, présentés et affectés dans 40 établissements scolaires alsaciens. Ils ont dispensé des cours dans 125 classes différentes et enseigné à 2900 élèves. Du côté français, on a procédé de la même manière. Cette organisation a été conservée toutes les années.
Au cours des échanges, les intervenants ont remarqué qu’ils ne disposaient pas des outils pédagogiques adaptés. D’après les parents d’élèves, l’usage constant de la langue allemande (française) en classe a amélioré les capacités d’expression des enfants.