Carte touristique ADAC (Regio à la carte)

Carte touristique ADAC (Regio à la carte)

Publié par Adipso le mardi 23 juillet 2024

Carte touristique ADAC (Regio à la carte)

L’idée de départ était de montrer que la Regio rassemble des populations qui ont des affinités au-delà des frontières des Etats (langue commune et riche de nuances, mentalité voisine, culture proche). Ainsi, la réalisaiton d’une carte touristique devait permettre aux amateurs de culture et d’histoire de percevoir ce lien fort qui caractérise la Regio.
La carte touristique a mis l’accent sur le développement de l’hôtellerie, de la restauration et le développement d’une sensibilisation à la culture en Allemagne, en France et en Suisse. Elle a aussi mis en valeur la Regio en tant que réseau culturel et historique.
Le choix des 34 lieux touristiques a été déterminé en collaboration avec les clubs automobiles. Un court descriptif bilingue de ces lieux accompagne la carte et des photographies couleur illustrent le texte.
Cette carte routière indique les autoroutes mais également les routes correspondant aux routes nationales et départementales.
La carte a été publiée en 100.000 exemplaires à l’occasion des 20 ans d’existence du groupe de travail des clubs automobiles du Rhin supérieur. A la fin du projet, 74.000 exemplaires ont été distribués et la demande restait constante. Il a été intéressant de noter que les personnes intéressées n’étaient pas exclusivement originaires de la Regio.L’idée de départ était de montrer que la Regio rassemble des populations qui ont des affinités au-delà des frontières des Etats (langue commune et riche de nuances, mentalité voisine, culture proche). Ainsi, la réalisaiton d’une carte touristique devait permettre aux amateurs de culture et d’histoire de percevoir ce lien fort qui caractérise la Regio.
La carte touristique a mis l’accent sur le développement de l’hôtellerie, de la restauration et le développement d’une sensibilisation à la culture en Allemagne, en France et en Suisse. Elle a aussi mis en valeur la Regio en tant que réseau culturel et historique.
Le choix des 34 lieux touristiques a été déterminé en collaboration avec les clubs automobiles. Un court descriptif bilingue de ces lieux accompagne la carte et des photographies couleur illustrent le texte.
Cette carte routière indique les autoroutes mais également les routes correspondant aux routes nationales et départementales.
La carte a été publiée en 100.000 exemplaires à l’occasion des 20 ans d’existence du groupe de travail des clubs automobiles du Rhin supérieur. A la fin du projet, 74.000 exemplaires ont été distribués et la demande restait constante. Il a été intéressant de noter que les personnes intéressées n’étaient pas exclusivement originaires de la Regio.L’idée de départ était de montrer que la Regio rassemble des populations qui ont des affinités au-delà des frontières des Etats (langue commune et riche de nuances, mentalité voisine, culture proche). Ainsi, la réalisaiton d’une carte touristique devait permettre aux amateurs de culture et d’histoire de percevoir ce lien fort qui caractérise la Regio.
La carte touristique a mis l’accent sur le développement de l’hôtellerie, de la restauration et le développement d’une sensibilisation à la culture en Allemagne, en France et en Suisse. Elle a aussi mis en valeur la Regio en tant que réseau culturel et historique.
Le choix des 34 lieux touristiques a été déterminé en collaboration avec les clubs automobiles. Un court descriptif bilingue de ces lieux accompagne la carte et des photographies couleur illustrent le texte.
Cette carte routière indique les autoroutes mais également les routes correspondant aux routes nationales et départementales.
La carte a été publiée en 100.000 exemplaires à l’occasion des 20 ans d’existence du groupe de travail des clubs automobiles du Rhin supérieur. A la fin du projet, 74.000 exemplaires ont été distribués et la demande restait constante. Il a été intéressant de noter que les personnes intéressées n’étaient pas exclusivement originaires de la Regio.L’idée de départ était de montrer que la Regio rassemble des populations qui ont des affinités au-delà des frontières des Etats (langue commune et riche de nuances, mentalité voisine, culture proche). Ainsi, la réalisaiton d’une carte touristique devait permettre aux amateurs de culture et d’histoire de percevoir ce lien fort qui caractérise la Regio.
La carte touristique a mis l’accent sur le développement de l’hôtellerie, de la restauration et le développement d’une sensibilisation à la culture en Allemagne, en France et en Suisse. Elle a aussi mis en valeur la Regio en tant que réseau culturel et historique.
Le choix des 34 lieux touristiques a été déterminé en collaboration avec les clubs automobiles. Un court descriptif bilingue de ces lieux accompagne la carte et des photographies couleur illustrent le texte.
Cette carte routière indique les autoroutes mais également les routes correspondant aux routes nationales et départementales.
La carte a été publiée en 100.000 exemplaires à l’occasion des 20 ans d’existence du groupe de travail des clubs automobiles du Rhin supérieur. A la fin du projet, 74.000 exemplaires ont été distribués et la demande restait constante. Il a été intéressant de noter que les personnes intéressées n’étaient pas exclusivement originaires de la Regio.L’idée de départ était de montrer que la Regio rassemble des populations qui ont des affinités au-delà des frontières des Etats (langue commune et riche de nuances, mentalité voisine, culture proche). Ainsi, la réalisaiton d’une carte touristique devait permettre aux amateurs de culture et d’histoire de percevoir ce lien fort qui caractérise la Regio.
La carte touristique a mis l’accent sur le développement de l’hôtellerie, de la restauration et le développement d’une sensibilisation à la culture en Allemagne, en France et en Suisse. Elle a aussi mis en valeur la Regio en tant que réseau culturel et historique.
Le choix des 34 lieux touristiques a été déterminé en collaboration avec les clubs automobiles. Un court descriptif bilingue de ces lieux accompagne la carte et des photographies couleur illustrent le texte.
Cette carte routière indique les autoroutes mais également les routes correspondant aux routes nationales et départementales.
La carte a été publiée en 100.000 exemplaires à l’occasion des 20 ans d’existence du groupe de travail des clubs automobiles du Rhin supérieur. A la fin du projet, 74.000 exemplaires ont été distribués et la demande restait constante. Il a été intéressant de noter que les personnes intéressées n’étaient pas exclusivement originaires de la Regio.


Retour au blog Partager : Facebook Twitter

Atlas transfrontalier des loisirs/ Guide des Loisirs Massif des Vosges/Rhin/Forêt-Noire

Publié par Adipso le mardi 23 juillet 2024

Atlas transfrontalier des loisirs/ Guide des Loisirs Massif des Vosges/Rhin/Forêt-Noire

Le projet consistait en l’édition d’un guide de loisirs transfrontalier en versions française et allemande présentant tous les équipements de loisirs de la région Vosges / Rhin / Forêt-Noire. Il a été réalisé comme prévu.
Sur la base d’une vaste enquête, la quasi totalité des équipements de loisirs existants a été prise en compte et a été repartie en 30 rubriques thématiques. Les résultats de cette évaluation ont été exploités sous forme de tableaux et de textes.
Le contenu du guide abordait entre autres les lacs en passant par les chemins de fer touristiques jusqu’aux offres de sports extrêmes. Les équipements de loisirs étaient également répertoriés sur une carte. La présentation de ce guide le 17 juin 1999 a été accueillie très positivement par la population locale, les vacanciers et la presse locale et interrégionale.Le projet consistait en l’édition d’un guide de loisirs transfrontalier en versions française et allemande présentant tous les équipements de loisirs de la région Vosges / Rhin / Forêt-Noire. Il a été réalisé comme prévu.
Sur la base d’une vaste enquête, la quasi totalité des équipements de loisirs existants a été prise en compte et a été repartie en 30 rubriques thématiques. Les résultats de cette évaluation ont été exploités sous forme de tableaux et de textes.
Le contenu du guide abordait entre autres les lacs en passant par les chemins de fer touristiques jusqu’aux offres de sports extrêmes. Les équipements de loisirs étaient également répertoriés sur une carte. La présentation de ce guide le 17 juin 1999 a été accueillie très positivement par la population locale, les vacanciers et la presse locale et interrégionale.Le projet consistait en l’édition d’un guide de loisirs transfrontalier en versions française et allemande présentant tous les équipements de loisirs de la région Vosges / Rhin / Forêt-Noire. Il a été réalisé comme prévu.
Sur la base d’une vaste enquête, la quasi totalité des équipements de loisirs existants a été prise en compte et a été repartie en 30 rubriques thématiques. Les résultats de cette évaluation ont été exploités sous forme de tableaux et de textes.
Le contenu du guide abordait entre autres les lacs en passant par les chemins de fer touristiques jusqu’aux offres de sports extrêmes. Les équipements de loisirs étaient également répertoriés sur une carte. La présentation de ce guide le 17 juin 1999 a été accueillie très positivement par la population locale, les vacanciers et la presse locale et interrégionale.Le projet consistait en l’édition d’un guide de loisirs transfrontalier en versions française et allemande présentant tous les équipements de loisirs de la région Vosges / Rhin / Forêt-Noire. Il a été réalisé comme prévu.
Sur la base d’une vaste enquête, la quasi totalité des équipements de loisirs existants a été prise en compte et a été repartie en 30 rubriques thématiques. Les résultats de cette évaluation ont été exploités sous forme de tableaux et de textes.
Le contenu du guide abordait entre autres les lacs en passant par les chemins de fer touristiques jusqu’aux offres de sports extrêmes. Les équipements de loisirs étaient également répertoriés sur une carte. La présentation de ce guide le 17 juin 1999 a été accueillie très positivement par la population locale, les vacanciers et la presse locale et interrégionale.Le projet consistait en l’édition d’un guide de loisirs transfrontalier en versions française et allemande présentant tous les équipements de loisirs de la région Vosges / Rhin / Forêt-Noire. Il a été réalisé comme prévu.
Sur la base d’une vaste enquête, la quasi totalité des équipements de loisirs existants a été prise en compte et a été repartie en 30 rubriques thématiques. Les résultats de cette évaluation ont été exploités sous forme de tableaux et de textes.
Le contenu du guide abordait entre autres les lacs en passant par les chemins de fer touristiques jusqu’aux offres de sports extrêmes. Les équipements de loisirs étaient également répertoriés sur une carte. La présentation de ce guide le 17 juin 1999 a été accueillie très positivement par la population locale, les vacanciers et la presse locale et interrégionale.


Retour au blog Partager : Facebook Twitter

Quatre villes, trois pays, une destination

Publié par Adipso le mardi 23 juillet 2024

Quatre villes, trois pays, une destination

Le projet visait à commercialiser la région du Rhin supérieur afin de présenter celle-ci comme région unique de vacances.
Les objectifs prévus ont été atteints :
– conception et lancement d’un nouveau logo et de nouveaux slogans ; création d’un document d’information ;
– réalisation d’une brochure avec calendrier des manifestations, guide des musées, guide d’achat avec les marchés et les spécialités de la région, guide touristique (présentation des principales curiosités des villes partenaires, plan de ville) ;
– création d’un stand commun pour les foires et salons ; participation à de nombreuses manifestations, principalement les salons touristiques dans les 3 pays concernés ;
– participation à des manifestations d’information (ex. 10e anniversaire d’INTERREG, soirée des Alsaciens à New York, Journée des villes allemandes à Francfort) ;
– organisation de voyages de presse et d’études (notamment à New York lors de l’inauguration de la liaison Newark-EuroAirPort en 1998) ;
– échanges entre les personnels des partenaires, pour approfondir les connaissances sur les villes voisines.
Le projet a permis la création d’un esprit d’équipe entre les partenaires, qui se considéraient au départ plutôt comme des concurrents.Le projet visait à commercialiser la région du Rhin supérieur afin de présenter celle-ci comme région unique de vacances.
Les objectifs prévus ont été atteints :
– conception et lancement d’un nouveau logo et de nouveaux slogans ; création d’un document d’information ;
– réalisation d’une brochure avec calendrier des manifestations, guide des musées, guide d’achat avec les marchés et les spécialités de la région, guide touristique (présentation des principales curiosités des villes partenaires, plan de ville) ;
– création d’un stand commun pour les foires et salons ; participation à de nombreuses manifestations, principalement les salons touristiques dans les 3 pays concernés ;
– participation à des manifestations d’information (ex. 10e anniversaire d’INTERREG, soirée des Alsaciens à New York, Journée des villes allemandes à Francfort) ;
– organisation de voyages de presse et d’études (notamment à New York lors de l’inauguration de la liaison Newark-EuroAirPort en 1998) ;
– échanges entre les personnels des partenaires, pour approfondir les connaissances sur les villes voisines.
Le projet a permis la création d’un esprit d’équipe entre les partenaires, qui se considéraient au départ plutôt comme des concurrents.Le projet visait à commercialiser la région du Rhin supérieur afin de présenter celle-ci comme région unique de vacances.
Les objectifs prévus ont été atteints :
– conception et lancement d’un nouveau logo et de nouveaux slogans ; création d’un document d’information ;
– réalisation d’une brochure avec calendrier des manifestations, guide des musées, guide d’achat avec les marchés et les spécialités de la région, guide touristique (présentation des principales curiosités des villes partenaires, plan de ville) ;
– création d’un stand commun pour les foires et salons ; participation à de nombreuses manifestations, principalement les salons touristiques dans les 3 pays concernés ;
– participation à des manifestations d’information (ex. 10e anniversaire d’INTERREG, soirée des Alsaciens à New York, Journée des villes allemandes à Francfort) ;
– organisation de voyages de presse et d’études (notamment à New York lors de l’inauguration de la liaison Newark-EuroAirPort en 1998) ;
– échanges entre les personnels des partenaires, pour approfondir les connaissances sur les villes voisines.
Le projet a permis la création d’un esprit d’équipe entre les partenaires, qui se considéraient au départ plutôt comme des concurrents.Le projet visait à commercialiser la région du Rhin supérieur afin de présenter celle-ci comme région unique de vacances.
Les objectifs prévus ont été atteints :
– conception et lancement d’un nouveau logo et de nouveaux slogans ; création d’un document d’information ;
– réalisation d’une brochure avec calendrier des manifestations, guide des musées, guide d’achat avec les marchés et les spécialités de la région, guide touristique (présentation des principales curiosités des villes partenaires, plan de ville) ;
– création d’un stand commun pour les foires et salons ; participation à de nombreuses manifestations, principalement les salons touristiques dans les 3 pays concernés ;
– participation à des manifestations d’information (ex. 10e anniversaire d’INTERREG, soirée des Alsaciens à New York, Journée des villes allemandes à Francfort) ;
– organisation de voyages de presse et d’études (notamment à New York lors de l’inauguration de la liaison Newark-EuroAirPort en 1998) ;
– échanges entre les personnels des partenaires, pour approfondir les connaissances sur les villes voisines.
Le projet a permis la création d’un esprit d’équipe entre les partenaires, qui se considéraient au départ plutôt comme des concurrents.Le projet visait à commercialiser la région du Rhin supérieur afin de présenter celle-ci comme région unique de vacances.
Les objectifs prévus ont été atteints :
– conception et lancement d’un nouveau logo et de nouveaux slogans ; création d’un document d’information ;
– réalisation d’une brochure avec calendrier des manifestations, guide des musées, guide d’achat avec les marchés et les spécialités de la région, guide touristique (présentation des principales curiosités des villes partenaires, plan de ville) ;
– création d’un stand commun pour les foires et salons ; participation à de nombreuses manifestations, principalement les salons touristiques dans les 3 pays concernés ;
– participation à des manifestations d’information (ex. 10e anniversaire d’INTERREG, soirée des Alsaciens à New York, Journée des villes allemandes à Francfort) ;
– organisation de voyages de presse et d’études (notamment à New York lors de l’inauguration de la liaison Newark-EuroAirPort en 1998) ;
– échanges entre les personnels des partenaires, pour approfondir les connaissances sur les villes voisines.
Le projet a permis la création d’un esprit d’équipe entre les partenaires, qui se considéraient au départ plutôt comme des concurrents.


Retour au blog Partager : Facebook Twitter

Promotion et commercialisation de la Route Verte

Publié par Adipso le mardi 23 juillet 2024

Promotion et commercialisation de la Route Verte

Le projet consistait à mener une action de promotion et de commercialisation de la Route Verte, axée sur trois phases :
– l’organisation du produit cyclotouristique et pédestre sur la Route Verte,
– la promotion du tourisme de groupe,
– la participation à des salons professionnels et à des accueils de presse.
Les trois axes retenus ont été réalisés. Concernant le premier :
– La Route Verte a été balisée sur 240 km dans le Pays de Bade et en Alsace.
– Une brochure cyclotouristique bilingue présentant l’itinéraire a été éditée. Devant le succès rencontré, une deuxième édition remise à jour a été réalisée en 2000.
– Des forfaits de randonnée pédestre et cyclotouristique ont été créés et sont commercialisés par des agences de tourisme.
Concernant la promotion du tourisme de groupe, un guide pratique a été réalisé à destination des professionnels du tourisme, présentant les communes membres de la Route Verte, les activités culturelles et sportives, et les hôtels-restaurants situés sur l’itinéraire.
Enfin, l’Association Route Verte a participé à de nombreux salons touristiques professionnels et grand public dans les trois pays, et a rencontré les représentants de la presse spécialisée.Le projet consistait à mener une action de promotion et de commercialisation de la Route Verte, axée sur trois phases :
– l’organisation du produit cyclotouristique et pédestre sur la Route Verte,
– la promotion du tourisme de groupe,
– la participation à des salons professionnels et à des accueils de presse.
Les trois axes retenus ont été réalisés. Concernant le premier :
– La Route Verte a été balisée sur 240 km dans le Pays de Bade et en Alsace.
– Une brochure cyclotouristique bilingue présentant l’itinéraire a été éditée. Devant le succès rencontré, une deuxième édition remise à jour a été réalisée en 2000.
– Des forfaits de randonnée pédestre et cyclotouristique ont été créés et sont commercialisés par des agences de tourisme.
Concernant la promotion du tourisme de groupe, un guide pratique a été réalisé à destination des professionnels du tourisme, présentant les communes membres de la Route Verte, les activités culturelles et sportives, et les hôtels-restaurants situés sur l’itinéraire.
Enfin, l’Association Route Verte a participé à de nombreux salons touristiques professionnels et grand public dans les trois pays, et a rencontré les représentants de la presse spécialisée.Le projet consistait à mener une action de promotion et de commercialisation de la Route Verte, axée sur trois phases :
– l’organisation du produit cyclotouristique et pédestre sur la Route Verte,
– la promotion du tourisme de groupe,
– la participation à des salons professionnels et à des accueils de presse.
Les trois axes retenus ont été réalisés. Concernant le premier :
– La Route Verte a été balisée sur 240 km dans le Pays de Bade et en Alsace.
– Une brochure cyclotouristique bilingue présentant l’itinéraire a été éditée. Devant le succès rencontré, une deuxième édition remise à jour a été réalisée en 2000.
– Des forfaits de randonnée pédestre et cyclotouristique ont été créés et sont commercialisés par des agences de tourisme.
Concernant la promotion du tourisme de groupe, un guide pratique a été réalisé à destination des professionnels du tourisme, présentant les communes membres de la Route Verte, les activités culturelles et sportives, et les hôtels-restaurants situés sur l’itinéraire.
Enfin, l’Association Route Verte a participé à de nombreux salons touristiques professionnels et grand public dans les trois pays, et a rencontré les représentants de la presse spécialisée.Le projet consistait à mener une action de promotion et de commercialisation de la Route Verte, axée sur trois phases :
– l’organisation du produit cyclotouristique et pédestre sur la Route Verte,
– la promotion du tourisme de groupe,
– la participation à des salons professionnels et à des accueils de presse.
Les trois axes retenus ont été réalisés. Concernant le premier :
– La Route Verte a été balisée sur 240 km dans le Pays de Bade et en Alsace.
– Une brochure cyclotouristique bilingue présentant l’itinéraire a été éditée. Devant le succès rencontré, une deuxième édition remise à jour a été réalisée en 2000.
– Des forfaits de randonnée pédestre et cyclotouristique ont été créés et sont commercialisés par des agences de tourisme.
Concernant la promotion du tourisme de groupe, un guide pratique a été réalisé à destination des professionnels du tourisme, présentant les communes membres de la Route Verte, les activités culturelles et sportives, et les hôtels-restaurants situés sur l’itinéraire.
Enfin, l’Association Route Verte a participé à de nombreux salons touristiques professionnels et grand public dans les trois pays, et a rencontré les représentants de la presse spécialisée.Le projet consistait à mener une action de promotion et de commercialisation de la Route Verte, axée sur trois phases :
– l’organisation du produit cyclotouristique et pédestre sur la Route Verte,
– la promotion du tourisme de groupe,
– la participation à des salons professionnels et à des accueils de presse.
Les trois axes retenus ont été réalisés. Concernant le premier :
– La Route Verte a été balisée sur 240 km dans le Pays de Bade et en Alsace.
– Une brochure cyclotouristique bilingue présentant l’itinéraire a été éditée. Devant le succès rencontré, une deuxième édition remise à jour a été réalisée en 2000.
– Des forfaits de randonnée pédestre et cyclotouristique ont été créés et sont commercialisés par des agences de tourisme.
Concernant la promotion du tourisme de groupe, un guide pratique a été réalisé à destination des professionnels du tourisme, présentant les communes membres de la Route Verte, les activités culturelles et sportives, et les hôtels-restaurants situés sur l’itinéraire.
Enfin, l’Association Route Verte a participé à de nombreux salons touristiques professionnels et grand public dans les trois pays, et a rencontré les représentants de la presse spécialisée.


Retour au blog Partager : Facebook Twitter

Passeport Vacances Trinational 1996-98

Publié par Adipso le mardi 23 juillet 2024

Passeport Vacances Trinational 1996-98

Le Passeport Vacances Trinational a été conçu comme une offre de loisirs d’été pour ceux qui restent à domicile. Il comprenait une offre de base (entrée gratuite dans les piscines, musées, zoo…) et des propositions de manifestations (visites-découvertes, séminaires…). Ces offres émanaient de la Région des trois frontières.
Dans l’ensemble, tous les objectifs ont été atteints. De plus, de nouveaux objectifs relatifs au rapprochement mutuel ont été remplis, car les organisateurs et les participants, qu’ils soient publics ou privés, se sont réunis en une assemblée trinationale.
Le nombre de participants français et allemands a augmenté constamment entre 1995 et 1998. Malheureusement, le nombre de participants suisses est resté le même, parce que d’autres produits venaient concurrencer le Passeport vacances. Toutefois, on a pu observer que les enfants suisses ont utilisé le plus souvent le programme créatif. Entre 1995 et 1998, le nombre de passeports vendus en France et en Allemagne a augmenté de manière significative.
En moyenne les enfants ont utilisé le passeport 2 à 3 fois par semaine. Entre 1996 et 1997, on a pu observer une tendance bi- ou trinationale des activités. Le partenariat a fonctionné de manière satisfaisante.


Retour au blog Partager : Facebook Twitter

Chemin Mattfeld – Lange Erlen

Publié par Adipso le mardi 23 juillet 2024

Chemin Mattfeld – Lange Erlen

Le projet consistait en la création d’une nouvelle liaison transfrontalière entre « Mattfeld », du côté allemand, et le site de détente « Lange Erlen » du côté suisse, pour relier Weil am Rhein et Bâle dans la zone agreste et fluviale la Wiese.
La réalisation de ce chemin a permis de transformer le « no man’s land » existant en aire de repos. Le chemin a été balisé avec des repères en pierre, sur lesquels sont gravées des expressions en langue alémanique.
Après son ouverture en 1999, le chemin a été largement utilisé par la population. Il fait partie du projet de liaison piétonne et cycliste reliant Bâle à Weil am Rhein et Huningue puis retournant à Bâle.Le projet consistait en la création d’une nouvelle liaison transfrontalière entre « Mattfeld », du côté allemand, et le site de détente « Lange Erlen » du côté suisse, pour relier Weil am Rhein et Bâle dans la zone agreste et fluviale la Wiese.
La réalisation de ce chemin a permis de transformer le « no man’s land » existant en aire de repos. Le chemin a été balisé avec des repères en pierre, sur lesquels sont gravées des expressions en langue alémanique.
Après son ouverture en 1999, le chemin a été largement utilisé par la population. Il fait partie du projet de liaison piétonne et cycliste reliant Bâle à Weil am Rhein et Huningue puis retournant à Bâle.Le projet consistait en la création d’une nouvelle liaison transfrontalière entre « Mattfeld », du côté allemand, et le site de détente « Lange Erlen » du côté suisse, pour relier Weil am Rhein et Bâle dans la zone agreste et fluviale la Wiese.
La réalisation de ce chemin a permis de transformer le « no man’s land » existant en aire de repos. Le chemin a été balisé avec des repères en pierre, sur lesquels sont gravées des expressions en langue alémanique.
Après son ouverture en 1999, le chemin a été largement utilisé par la population. Il fait partie du projet de liaison piétonne et cycliste reliant Bâle à Weil am Rhein et Huningue puis retournant à Bâle.Le projet consistait en la création d’une nouvelle liaison transfrontalière entre « Mattfeld », du côté allemand, et le site de détente « Lange Erlen » du côté suisse, pour relier Weil am Rhein et Bâle dans la zone agreste et fluviale la Wiese.
La réalisation de ce chemin a permis de transformer le « no man’s land » existant en aire de repos. Le chemin a été balisé avec des repères en pierre, sur lesquels sont gravées des expressions en langue alémanique.
Après son ouverture en 1999, le chemin a été largement utilisé par la population. Il fait partie du projet de liaison piétonne et cycliste reliant Bâle à Weil am Rhein et Huningue puis retournant à Bâle.Le projet consistait en la création d’une nouvelle liaison transfrontalière entre « Mattfeld », du côté allemand, et le site de détente « Lange Erlen » du côté suisse, pour relier Weil am Rhein et Bâle dans la zone agreste et fluviale la Wiese.
La réalisation de ce chemin a permis de transformer le « no man’s land » existant en aire de repos. Le chemin a été balisé avec des repères en pierre, sur lesquels sont gravées des expressions en langue alémanique.
Après son ouverture en 1999, le chemin a été largement utilisé par la population. Il fait partie du projet de liaison piétonne et cycliste reliant Bâle à Weil am Rhein et Huningue puis retournant à Bâle.


Retour au blog Partager : Facebook Twitter

Création d’un centre européen de rencontres à Lucelle

Publié par Adipso le mardi 23 juillet 2024

Création d’un centre européen de rencontres à Lucelle

Le projet consistait à réhabiliter les locaux de l’abbaye St-Bernard pour y installer un centre international de rencontres, d’échanges et de formation, basé sur les valeurs humanistes qui fondent la construction européenne.
Ce centre devait être ouvert :
– aux classes de nature, de langue et de patrimoine,
– aux familles en quête de contacts et d’activités culturelles,
– aux seniors à la recherche de contacts sociaux et d’un enrichissement intellectuel.
Les objectifs ont été atteints : le centre a accueilli plus de 9.000 personnes en 2001. Les travaux ont pris du retard et ont coûté plus cher que prévu à cause des exigences des Bâtiments de France et des modifications des normes de sécurité en 1997.Le projet consistait à réhabiliter les locaux de l’abbaye St-Bernard pour y installer un centre international de rencontres, d’échanges et de formation, basé sur les valeurs humanistes qui fondent la construction européenne.
Ce centre devait être ouvert :
– aux classes de nature, de langue et de patrimoine,
– aux familles en quête de contacts et d’activités culturelles,
– aux seniors à la recherche de contacts sociaux et d’un enrichissement intellectuel.
Les objectifs ont été atteints : le centre a accueilli plus de 9.000 personnes en 2001. Les travaux ont pris du retard et ont coûté plus cher que prévu à cause des exigences des Bâtiments de France et des modifications des normes de sécurité en 1997.Le projet consistait à réhabiliter les locaux de l’abbaye St-Bernard pour y installer un centre international de rencontres, d’échanges et de formation, basé sur les valeurs humanistes qui fondent la construction européenne.
Ce centre devait être ouvert :
– aux classes de nature, de langue et de patrimoine,
– aux familles en quête de contacts et d’activités culturelles,
– aux seniors à la recherche de contacts sociaux et d’un enrichissement intellectuel.
Les objectifs ont été atteints : le centre a accueilli plus de 9.000 personnes en 2001. Les travaux ont pris du retard et ont coûté plus cher que prévu à cause des exigences des Bâtiments de France et des modifications des normes de sécurité en 1997.Le projet consistait à réhabiliter les locaux de l’abbaye St-Bernard pour y installer un centre international de rencontres, d’échanges et de formation, basé sur les valeurs humanistes qui fondent la construction européenne.
Ce centre devait être ouvert :
– aux classes de nature, de langue et de patrimoine,
– aux familles en quête de contacts et d’activités culturelles,
– aux seniors à la recherche de contacts sociaux et d’un enrichissement intellectuel.
Les objectifs ont été atteints : le centre a accueilli plus de 9.000 personnes en 2001. Les travaux ont pris du retard et ont coûté plus cher que prévu à cause des exigences des Bâtiments de France et des modifications des normes de sécurité en 1997.Le projet consistait à réhabiliter les locaux de l’abbaye St-Bernard pour y installer un centre international de rencontres, d’échanges et de formation, basé sur les valeurs humanistes qui fondent la construction européenne.
Ce centre devait être ouvert :
– aux classes de nature, de langue et de patrimoine,
– aux familles en quête de contacts et d’activités culturelles,
– aux seniors à la recherche de contacts sociaux et d’un enrichissement intellectuel.
Les objectifs ont été atteints : le centre a accueilli plus de 9.000 personnes en 2001. Les travaux ont pris du retard et ont coûté plus cher que prévu à cause des exigences des Bâtiments de France et des modifications des normes de sécurité en 1997.


Retour au blog Partager : Facebook Twitter

Valorisation de la piste cyclable Weisweil (D) – Diebolsheim (F)

Publié par Adipso le mardi 23 juillet 2024

Valorisation de la piste cyclable Weisweil (D) – Diebolsheim (F)

Le projet consistait à accroître l’attractivité de la piste cyclable Diebolsheim-Weisweil, à travers la réalisation d’un espace de sport et de loisirs comprenant :
– un plateau multi-sports (avec garage à vélos, tables et bancs)
– une aire de jeux (avec toboggans, jeux sur ressort, tables et bancs, tables de ping-pong)
– des jeux et un bassin pour enfants
– un kiosque à boissons
– l’équipement du site en eau et électricité
– l’installation de toilettes publiques.
Toutes les actions projetées ont été réalisées en conformité avec le cahier des charges, de sorte que l’objectif a été atteint. La piste cyclable est très fréquentée.Le projet consistait à accroître l’attractivité de la piste cyclable Diebolsheim-Weisweil, à travers la réalisation d’un espace de sport et de loisirs comprenant :
– un plateau multi-sports (avec garage à vélos, tables et bancs)
– une aire de jeux (avec toboggans, jeux sur ressort, tables et bancs, tables de ping-pong)
– des jeux et un bassin pour enfants
– un kiosque à boissons
– l’équipement du site en eau et électricité
– l’installation de toilettes publiques.
Toutes les actions projetées ont été réalisées en conformité avec le cahier des charges, de sorte que l’objectif a été atteint. La piste cyclable est très fréquentée.Le projet consistait à accroître l’attractivité de la piste cyclable Diebolsheim-Weisweil, à travers la réalisation d’un espace de sport et de loisirs comprenant :
– un plateau multi-sports (avec garage à vélos, tables et bancs)
– une aire de jeux (avec toboggans, jeux sur ressort, tables et bancs, tables de ping-pong)
– des jeux et un bassin pour enfants
– un kiosque à boissons
– l’équipement du site en eau et électricité
– l’installation de toilettes publiques.
Toutes les actions projetées ont été réalisées en conformité avec le cahier des charges, de sorte que l’objectif a été atteint. La piste cyclable est très fréquentée.Le projet consistait à accroître l’attractivité de la piste cyclable Diebolsheim-Weisweil, à travers la réalisation d’un espace de sport et de loisirs comprenant :
– un plateau multi-sports (avec garage à vélos, tables et bancs)
– une aire de jeux (avec toboggans, jeux sur ressort, tables et bancs, tables de ping-pong)
– des jeux et un bassin pour enfants
– un kiosque à boissons
– l’équipement du site en eau et électricité
– l’installation de toilettes publiques.
Toutes les actions projetées ont été réalisées en conformité avec le cahier des charges, de sorte que l’objectif a été atteint. La piste cyclable est très fréquentée.Le projet consistait à accroître l’attractivité de la piste cyclable Diebolsheim-Weisweil, à travers la réalisation d’un espace de sport et de loisirs comprenant :
– un plateau multi-sports (avec garage à vélos, tables et bancs)
– une aire de jeux (avec toboggans, jeux sur ressort, tables et bancs, tables de ping-pong)
– des jeux et un bassin pour enfants
– un kiosque à boissons
– l’équipement du site en eau et électricité
– l’installation de toilettes publiques.
Toutes les actions projetées ont été réalisées en conformité avec le cahier des charges, de sorte que l’objectif a été atteint. La piste cyclable est très fréquentée.


Retour au blog Partager : Facebook Twitter

Regiobogen : une ceinture verte tri-nationale – phase de réalisation

Publié par Adipso le mardi 23 juillet 2024

Regiobogen : une ceinture verte tri-nationale – phase de réalisation

Le projet consistait à mettre en œuvre à un niveau pratique les connaissances acquises dans le cadre d’une étude antérieure.
Un réseau reliant les biotopes des trois pays devait être créé dans la région du Dreiländereck, en collaboration avec les autorités et les agriculteurs concernés. La base de données sur la nature, REGIS, était utilisée dans le cadre du travail de conseil. Les espaces verts transfrontaliers existants devaient être conservés, d’autre devaient être créés.
Plus de 40 actions en faveur de la connexion des milieux naturels ont pu être réalisées.
De nombreuses manifestations (excursions, expositions, concours,…) ont aidé à sensibiliser les citoyens aux enjeux de la biodiversité (par ex. : le guide bilingue des randonnées transfrontalières, les panneaux posés sur le sentier Weiler Weinweg, le concours de photos du Regiobogen, etc…). Plus de 400 personnes ont ainsi participé aux 13 excursions organisées par le projet.Le projet consistait à mettre en œuvre à un niveau pratique les connaissances acquises dans le cadre d’une étude antérieure.
Un réseau reliant les biotopes des trois pays devait être créé dans la région du Dreiländereck, en collaboration avec les autorités et les agriculteurs concernés. La base de données sur la nature, REGIS, était utilisée dans le cadre du travail de conseil. Les espaces verts transfrontaliers existants devaient être conservés, d’autre devaient être créés.
Plus de 40 actions en faveur de la connexion des milieux naturels ont pu être réalisées.
De nombreuses manifestations (excursions, expositions, concours,…) ont aidé à sensibiliser les citoyens aux enjeux de la biodiversité (par ex. : le guide bilingue des randonnées transfrontalières, les panneaux posés sur le sentier Weiler Weinweg, le concours de photos du Regiobogen, etc…). Plus de 400 personnes ont ainsi participé aux 13 excursions organisées par le projet.Le projet consistait à mettre en œuvre à un niveau pratique les connaissances acquises dans le cadre d’une étude antérieure.
Un réseau reliant les biotopes des trois pays devait être créé dans la région du Dreiländereck, en collaboration avec les autorités et les agriculteurs concernés. La base de données sur la nature, REGIS, était utilisée dans le cadre du travail de conseil. Les espaces verts transfrontaliers existants devaient être conservés, d’autre devaient être créés.
Plus de 40 actions en faveur de la connexion des milieux naturels ont pu être réalisées.
De nombreuses manifestations (excursions, expositions, concours,…) ont aidé à sensibiliser les citoyens aux enjeux de la biodiversité (par ex. : le guide bilingue des randonnées transfrontalières, les panneaux posés sur le sentier Weiler Weinweg, le concours de photos du Regiobogen, etc…). Plus de 400 personnes ont ainsi participé aux 13 excursions organisées par le projet.Le projet consistait à mettre en œuvre à un niveau pratique les connaissances acquises dans le cadre d’une étude antérieure.
Un réseau reliant les biotopes des trois pays devait être créé dans la région du Dreiländereck, en collaboration avec les autorités et les agriculteurs concernés. La base de données sur la nature, REGIS, était utilisée dans le cadre du travail de conseil. Les espaces verts transfrontaliers existants devaient être conservés, d’autre devaient être créés.
Plus de 40 actions en faveur de la connexion des milieux naturels ont pu être réalisées.
De nombreuses manifestations (excursions, expositions, concours,…) ont aidé à sensibiliser les citoyens aux enjeux de la biodiversité (par ex. : le guide bilingue des randonnées transfrontalières, les panneaux posés sur le sentier Weiler Weinweg, le concours de photos du Regiobogen, etc…). Plus de 400 personnes ont ainsi participé aux 13 excursions organisées par le projet.Le projet consistait à mettre en œuvre à un niveau pratique les connaissances acquises dans le cadre d’une étude antérieure.
Un réseau reliant les biotopes des trois pays devait être créé dans la région du Dreiländereck, en collaboration avec les autorités et les agriculteurs concernés. La base de données sur la nature, REGIS, était utilisée dans le cadre du travail de conseil. Les espaces verts transfrontaliers existants devaient être conservés, d’autre devaient être créés.
Plus de 40 actions en faveur de la connexion des milieux naturels ont pu être réalisées.
De nombreuses manifestations (excursions, expositions, concours,…) ont aidé à sensibiliser les citoyens aux enjeux de la biodiversité (par ex. : le guide bilingue des randonnées transfrontalières, les panneaux posés sur le sentier Weiler Weinweg, le concours de photos du Regiobogen, etc…). Plus de 400 personnes ont ainsi participé aux 13 excursions organisées par le projet.Le projet consistait à mettre en œuvre à un niveau pratique les connaissances acquises dans le cadre d’une étude antérieure.
Un réseau reliant les biotopes des trois pays devait être créé dans la région du Dreiländereck, en collaboration avec les autorités et les agriculteurs concernés. La base de données sur la nature, REGIS, était utilisée dans le cadre du travail de conseil. Les espaces verts transfrontaliers existants devaient être conservés, d’autre devaient être créés.
Plus de 40 actions en faveur de la connexion des milieux naturels ont pu être réalisées.
De nombreuses manifestations (excursions, expositions, concours,…) ont aidé à sensibiliser les citoyens aux enjeux de la biodiversité (par ex. : le guide bilingue des randonnées transfrontalières, les panneaux posés sur le sentier Weiler Weinweg, le concours de photos du Regiobogen, etc…). Plus de 400 personnes ont ainsi participé aux 13 excursions organisées par le projet.


Retour au blog Partager : Facebook Twitter

Centre d’information Taubergiessen

Publié par Adipso le mardi 23 juillet 2024

Centre d’information Taubergiessen

La réserve naturelle du Taubergießen est l’une des plus grandes et des plus visitées du Bade-Wurtemberg, mais bien que située sur le territoire allemand, une grande partie de cette zone appartient à la commune française de Rhinau – la Réserve Naturelle de l’Ile de Rhinau étant située juste en face.
Le projet devait contribuer au maintien de la valeur et de la beauté de la réserve naturelle commune afin de susciter chez les visiteurs, par le biais de visites guidées convaincantes, un intérêt pour la protection de l’environnement d’une part, et afin de permettre à la réserve d’être appréciée à sa juste valeur d’autre part.
De même, pour la première fois, et à titre de modèle, un travail en commun avec la réserve voisine de l’Ile de Rhinau a été mené, tant en ce qui concerne les possibilités offertes aux visiteurs que la collaboration pour les mesures de protection et d’entretien.
Pour cela, un lieu ouvert toute l’année devait être aménagé dans l’ancien pavillon des douanes qui, depuis 1995, était utilisé comme petit point d’information et comme poste d’observation pour les gardes nature bénévoles pendant la période de floraison des orchidées de mai et juin.La réserve naturelle du Taubergießen est l’une des plus grandes et des plus visitées du Bade-Wurtemberg, mais bien que située sur le territoire allemand, une grande partie de cette zone appartient à la commune française de Rhinau – la Réserve Naturelle de l’Ile de Rhinau étant située juste en face.
Le projet devait contribuer au maintien de la valeur et de la beauté de la réserve naturelle commune afin de susciter chez les visiteurs, par le biais de visites guidées convaincantes, un intérêt pour la protection de l’environnement d’une part, et afin de permettre à la réserve d’être appréciée à sa juste valeur d’autre part.
De même, pour la première fois, et à titre de modèle, un travail en commun avec la réserve voisine de l’Ile de Rhinau a été mené, tant en ce qui concerne les possibilités offertes aux visiteurs que la collaboration pour les mesures de protection et d’entretien.
Pour cela, un lieu ouvert toute l’année devait être aménagé dans l’ancien pavillon des douanes qui, depuis 1995, était utilisé comme petit point d’information et comme poste d’observation pour les gardes nature bénévoles pendant la période de floraison des orchidées de mai et juin.La réserve naturelle du Taubergießen est l’une des plus grandes et des plus visitées du Bade-Wurtemberg, mais bien que située sur le territoire allemand, une grande partie de cette zone appartient à la commune française de Rhinau – la Réserve Naturelle de l’Ile de Rhinau étant située juste en face.
Le projet devait contribuer au maintien de la valeur et de la beauté de la réserve naturelle commune afin de susciter chez les visiteurs, par le biais de visites guidées convaincantes, un intérêt pour la protection de l’environnement d’une part, et afin de permettre à la réserve d’être appréciée à sa juste valeur d’autre part.
De même, pour la première fois, et à titre de modèle, un travail en commun avec la réserve voisine de l’Ile de Rhinau a été mené, tant en ce qui concerne les possibilités offertes aux visiteurs que la collaboration pour les mesures de protection et d’entretien.
Pour cela, un lieu ouvert toute l’année devait être aménagé dans l’ancien pavillon des douanes qui, depuis 1995, était utilisé comme petit point d’information et comme poste d’observation pour les gardes nature bénévoles pendant la période de floraison des orchidées de mai et juin.La réserve naturelle du Taubergießen est l’une des plus grandes et des plus visitées du Bade-Wurtemberg, mais bien que située sur le territoire allemand, une grande partie de cette zone appartient à la commune française de Rhinau – la Réserve Naturelle de l’Ile de Rhinau étant située juste en face.
Le projet devait contribuer au maintien de la valeur et de la beauté de la réserve naturelle commune afin de susciter chez les visiteurs, par le biais de visites guidées convaincantes, un intérêt pour la protection de l’environnement d’une part, et afin de permettre à la réserve d’être appréciée à sa juste valeur d’autre part.
De même, pour la première fois, et à titre de modèle, un travail en commun avec la réserve voisine de l’Ile de Rhinau a été mené, tant en ce qui concerne les possibilités offertes aux visiteurs que la collaboration pour les mesures de protection et d’entretien.
Pour cela, un lieu ouvert toute l’année devait être aménagé dans l’ancien pavillon des douanes qui, depuis 1995, était utilisé comme petit point d’information et comme poste d’observation pour les gardes nature bénévoles pendant la période de floraison des orchidées de mai et juin.La réserve naturelle du Taubergießen est l’une des plus grandes et des plus visitées du Bade-Wurtemberg, mais bien que située sur le territoire allemand, une grande partie de cette zone appartient à la commune française de Rhinau – la Réserve Naturelle de l’Ile de Rhinau étant située juste en face.
Le projet devait contribuer au maintien de la valeur et de la beauté de la réserve naturelle commune afin de susciter chez les visiteurs, par le biais de visites guidées convaincantes, un intérêt pour la protection de l’environnement d’une part, et afin de permettre à la réserve d’être appréciée à sa juste valeur d’autre part.
De même, pour la première fois, et à titre de modèle, un travail en commun avec la réserve voisine de l’Ile de Rhinau a été mené, tant en ce qui concerne les possibilités offertes aux visiteurs que la collaboration pour les mesures de protection et d’entretien.
Pour cela, un lieu ouvert toute l’année devait être aménagé dans l’ancien pavillon des douanes qui, depuis 1995, était utilisé comme petit point d’information et comme poste d’observation pour les gardes nature bénévoles pendant la période de floraison des orchidées de mai et juin.La réserve naturelle du Taubergießen est l’une des plus grandes et des plus visitées du Bade-Wurtemberg, mais bien que située sur le territoire allemand, une grande partie de cette zone appartient à la commune française de Rhinau – la Réserve Naturelle de l’Ile de Rhinau étant située juste en face.
Le projet devait contribuer au maintien de la valeur et de la beauté de la réserve naturelle commune afin de susciter chez les visiteurs, par le biais de visites guidées convaincantes, un intérêt pour la protection de l’environnement d’une part, et afin de permettre à la réserve d’être appréciée à sa juste valeur d’autre part.
De même, pour la première fois, et à titre de modèle, un travail en commun avec la réserve voisine de l’Ile de Rhinau a été mené, tant en ce qui concerne les possibilités offertes aux visiteurs que la collaboration pour les mesures de protection et d’entretien.
Pour cela, un lieu ouvert toute l’année devait être aménagé dans l’ancien pavillon des douanes qui, depuis 1995, était utilisé comme petit point d’information et comme poste d’observation pour les gardes nature bénévoles pendant la période de floraison des orchidées de mai et juin.


Retour au blog Partager : Facebook Twitter